(FÓRUM, '98/4.)

ZMNE honlap
Tartalom

STANAG

nyelvtudás minõsítõ rendszer



Magyarország és a NATO kapcsolatai a katonai élet mind több területét fogják át. A kapcsolat tartáshoz olyan szakemberekre van szükség, akik megfelelõ szinten beszélik az együttmûködés nyelvét, az esetek többségében az angolt.

A NATO soknemzetiségû szervezet, amely számára igen fontos, hogy az együttmûködés során munkakapcsolatba kerülõ különbözõ anyanyelvû tisztek, katonák és polgári dolgozók egységes követelmények szerint meghatározott szinten beszéljék a közös nyelvet. E célból került kidolgozásra a STANAG (Standard Operating Agreement) vizsgáztatási rendszer, amely öt különbözõ nyelvtudási szintet határoz meg:

1. szint: alapfokú

2. szint: megfelelõ - elegendõ korlátozott feladatok ellátásához

3. szint: jó - a szakmai feladatok ellátásához szükséges minimális szint

4. szint: igen jó - megfelelõ bármilyen szakmai feladat ellátásához

5. szint: kiváló - anyanyelvi szinten beszéli a nyelvet.

A 0. szint azt jelzi, hogy az illetõ nem rendelkezik értékelhetõ nyelvtudással.

A fenti elvnek megfelelõen a nyelvtudást egy négyjegyû számmal lehet jellemezni, amely a különbözõ készségekben elért szinteket jelzi az alábbi sorrendben:

A négyjegyû számot az SLP kódjel elõzi meg (Standartized Language Profile). A SLP 3321 pl. azt jelzi, hogy az illetõ hallás utáni megértés szintje 3, beszédkészségének szintje 3, olvasási szintje 2 és írási szintje1.

Az egyes követelményszintek részletes leírása:

1. Alapfok - "túlélési" szint

Szókincs: Megfelelõ az általános udvariassági formulák alkalmazásához, az utazással, szállással és étkezéssel kapcsolatos érintkezéshez, az egyszerû útbaigazításhoz és segítségkéréshez.

Hallás utáni megértés: Megfelelõ nagyon egyszerû, rövid mondatok megértéséhez szemtõl szembeni társalgásnál. Megengedett a többszöri ismétlés és a lassú beszédtempó. Hibázhat olyan helyzetekben, ahol zaj, vagy más zavaró tényezõ áll fenn.

Nyelvtan és kiejtés: Gyakoriak a hibák, amelyek nemegyszer félreértésekhez vezethetnek.

A beszéd folyamatossága: Megfelelõ az általános udvariassági fordulatoknál és a gyakran használt kifejezéseknél, egyébként igen szaggatott.

Olvasási készség: Készség az utcatáblák, eligazító jelzések, névtáblák és alapfokú tananyag olvasásához. ABC-t, vagy szótagírást használó nyelv esetében elegendõ az ismeretlen szavak kibetûzéséhez és megközelítõ kiejtéséhez azért, hogy egy, az adott nyelvet anyanyelvi szinten beszélõtõl megkérdezze annak jelentését.

Íráskészség: Az illetõ megfelelõen ismeri az írásrendszert az alapvetõ gyakorlati igények kielégítéséhez. ABC-t, vagy szótagírást használó nyelv esetében képes az írásrendszer mindegyik jelének reprodukálására. Le tudja írni a számokat és dátumokat, saját nevét és nemzetiségét, címet, stb. Egyébként csak néhány általános fogalom, vagy rövid mondat leírására képes. Betûzése hibás.

2. Megfelelõ - elegendõ korlátozott feladatok ellátásához

Szókincs: Megfelelõ az egyszerû társadalmi érintkezéshez és rutinszerû szakmai tevékenységhez, mint pl. utasítások adása, vagy egy nagyon ismert szakmai terület problémáinak megbeszélése. A szavak jelentését gyakran nem ismeri, de gyorsan megtanulja.

Hallás utáni megértés: Megbízhatóan alkalmazható szemtõl szembeni társalgásnál, igen jól ismert szakmai területen és az általános társadalmi érintkezés során. Néha szüksége van az elmondottak más szavakkal való elmondására, vagy a normál társalgási beszédtempó lelassítására. Nem teljes olyan helyzetekben, ahol zaj, vagy más zavaró tényezõ áll fenn. Ritkán képes két anyanyelvi szinten beszélõ társalgását követni.

Nyelvtan és kiejtés: Rövid mondatokban pontosan fejezi ki magát. A bonyolult nyelvtani fordultok elkerüléséhez gyakran használ körülírást. Az akcentus erõsen érezhetõ, de általában nem zavarja az érthetõséget.

A beszéd folyamatossága: Gyakran megakad tétovázás, vagy a megfelelõ szavak keresése miatt.

Olvasási készség: Megfelelõ középfokú tananyag és egyszerû köznyelvi szövegek (pl. gyerekkönyvek) olvasásához. Rövid hírek olvasásához gyakran kell szótárazni. Ritkán érti meg az írott szövegeket fordítás nélkül.

Íráskészség: Az illetõ meg tud írni a társadalmi érintkezésben rutinszerûen használt rövid leveleket és megfelel korlátozott szakmai követelményeknek. Jártas az írásrendszer technikájában, kivéve a hieroglifikus írásokat, amelyekben csak néhány, gyakran használt jelet ismer. Gyakran hibázik a helyesírásban, stílusban és írási szokásokban. Képes egyszerû jegyzetek készítésére, illetve rutinszerû társadalmi és korlátozott hivatali levelezésre. Az általa elkészített anyagokat egy magasabb tudásszinttel rendelkezõnek általában ki kell javítania.

3. Jó - a szakmai feladatok ellátásához szükséges minimális szint

Szókincs: Megfelelõ minden gyakorlati és társadalmi beszélgetéshez, valamint szakmai érintkezéshez egy ismert területen.

Hallás utáni megértés: Megfelelõ rádióadások és anyanyelvi szinten beszélõk egymás közti beszélgetésének megértéséhez, ha azok általános nyelvet használnak. A részleteket és a tájjellegû, vagy szleng fordulatokat kihagyhatja, de az általános jelentést jól érti.

Nyelvtan és kiejtés: Az egyszerû struktúrákat teljesen ismeri és használja a bonyolultabbakat is. Néha hibázik, de a jelentést jól adja vissza. A kiejtés felismerhetõen külföldi, de sohasem megy az érthetõség rovására.

A beszéd folyamatossága: Ritkán tétovázik. A folyamatos beszédet szükség esetén körülírással tartja fenn, nem keresi a szavakat.

Olvasási készség: Megfelelõ általános szövegek és egy ismert szakterület szakmai szövegeinek olvasásához. Alkalmankénti szótárazással megfelelõ társadalmi, politikai, katonai és gazdasági hírek megértéséhez. Az írott szöveget fordítás nélkül érti meg.

Íráskészség: Az illetõ képes hivatali levelezésre és jelentések írására egy adott szakterületen. Az írásmûvek felépítése, helyesírása és szókészlete megfelelõ a tartalom pontos átadásához, de a stílus idegenes lehet. Az általa elkészített hivatalos anyagokat egy anyanyelvi tudásszinttel rendelkezõnek ki kell javítania.

4. Igen jó - megfelelõ bármilyen szakmai feladat ellátásához

Szókincs: Széleskörû, pontos és a tárgynak, vagy helyzetnek megfelelõ.

Hallás utáni megértés: Megfelelõ mûvelt emberek társalgásának megértéséhez bármilyen szituációban. Kismértékû zaj, vagy más zavaró tényezõ nem befolyásolja a megértést. A tájnyelvi, illetve szleng jellegû változatokkal lehetnek problémái.

Nyelvtan és kiejtés: Ritkán hibázik és ez sem befolyásolja a gondolat pontos kifejezését. Az idegenes kiejtés nem zavarja az érthetõséget.

A beszéd folyamatossága: Ismert területen hasonló az anyanyelvi szinten beszélõéhez. Anyanyelvi szinten beszélõ könnyen megérti.

Olvasási készség: Minimális szótárazással, könnyen olvassa a felsõfokú végzettséggel rendelkezõ olvasóközönségnek írt könyveket, napi és hetilapokat. Megfelelõ technikai és elvont szakmai szövegek olvasásához.

Íráskészség: Mindenfajta írásmûvet el tud készíteni, ami a szakmai követelmények kielégítéséhez kell. Írásainak felépítése, szókészlete és helyesírása széleskörû és pontos, stílusa közeli az anyanyelvihez. Ritkán hibázik, s ez sem megy az érthetõség rovására. Ettõl függetlenül az általa elkészített hivatalos anyagokat egy anyanyelvi tudásszinttel rendelkezõnek lektorálnia kell.

5. Kiváló - anyanyelvi szinten beszéli a nyelvet.

Az illetõ nyelvtudása minden területen olyan, mint azé, akinek az adott nyelv az anyanyelve. Ezt a szintet csak tanulással nem lehet elérni, és általában csak olyanok rendelkeznek vele, akik középszintû iskoláikat az adott nyelvterületen végezték el.

A STANAG minõsítési rendszer lehetõséget ad a nyelvismeret egységes szempontok szerinti értékelésére, valamint az egyes beosztások, megbízatások, illetve tanintézetek által meghatározott nyelvi követelmények egységes értelmezésére. A NATO-ban e rendszer alapján határozzák meg azt a minimális nyelvtudás szintet, amely bizonyos beosztások betöltéséhez, illetve tanintézeti felvételhez szükséges. A NATO szabványokhoz való igazodás keretében a STANAG minõsítési rendszerhez kapcsolódó szakmai nyelvvizsgáztatás is hamarosan bevezetésre kerül Magyarországon.

Vadász Istvánné